Sie sind hier: Startseite > Bibel und Pfalz > Bibel westpfälzisch-saarländisch

Aktuelles

ZDF-Gottesdienst 18.8.2019, 9.30 Uhr, Stiftskirche Neustadt/Wstr.
"Mutig nach vorne schauen"

mit Pfarrer Michael Landgraf und Pfarrerin Dr. Nicole Schatull
„Wie kriege ich meine Zukunft gebacken?“ fragen sich Jugendliche zu Beginn des neuen Schuljahrs. Für ihren Traumberuf brauchen sie gute Zensuren. Das macht Druck.  Andere möchten nach der Schulzeit gern auf andere Kontinente reisen, wissen aber nicht, ob sie sich das zutrauen können. Wie ermutigend in solchen Zeiten der Ungewissheit und Neuorientierung der Glaube an einen persönlichen Gott ist, schildert Pfarrer Michael Landgraf in seiner Predigt. Er hält sie gemeinsam mit der Schülerin Rebecca Zeiher. Pfarrerin Dr. Nicole Schatull übernimmt mit weiteren Schülerinnen und Schülern die Liturgie. Die Orgel spielt Simon Reichert, die Pfälzische Kurrende (Leitung von Carola Bischoff) und die Schülerband mit Clara Seibt (Gesang und Piano), Valentin Decker (E-Bass) und Kai Flügel (Cajon) gestalten den Fernsehgottesdienst mit nachdenklichen und schwungvollen Liedern.
Nähere Informationen hier

 

 

Losung

Losung für Donnerstag, 19. September 2019
Der HERR zog vor ihnen her, am Tage in einer Wolkensäule, um sie den rechten Weg zu führen, und bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten.
2.Mose 13,21

Wir sollen desto mehr achten auf das Wort, das wir hören, damit wir nicht am Ziel vorbeitreiben.
Hebräer 2,1

© Evangelische Brüder-Unität

Bibel westpfälzisch-saarländisch

Die Übersetzung der Bibel in unseren Heimatdialekt ist in Angriff genommen! Damit kommen wir dem ein Stück näher, was sich der große Reformator Martin Luther bereits vor 500 Jahren gewünscht hat. Luther schrieb am 18. Dezember 1521 an Johannes Lang: „Ich will auch das Neue Testament ins Deutsche übersetzen, das verlangen die Unsrigen. Ich höre, dass Du auch an einer Übersetzung arbeitest. Fahre damit fort, wie Du begonnen hast. Wenn doch jede Stadt ihren eigenen Dolmetscher hätte und dies Buch allein in aller Zunge, Hand, Augen, Ohren und Herzen wäre“ (Martin Luther: Briefe von der Wartburg, 1521/1522. Eisenach: Schriften der Wartburg-Stiftung, Band IV, S.125).

Wozu eine Bibel auf westpfälzisch-saarländisch? Jesus vergleicht das Himmelreich mit einem Netz, das ins Meer geworfen wird und mit dem viele Fische gefangen werden (vgl. Mt 13,47-50). Sind die Maschen des Netzes groß, werden nur große Fische gefangen, sind sie aber eng, werden auch kleinere gefangen. Im Bilde gesprochen wollen wir mit unserer Bibelübersetzung die Maschen des Netzes noch enger ziehen, damit weitere „kleine Fische“ ins Netz gehen. Ohne Bild ausgedrückt: Menschen sollen mit der Guten Nachricht von Jesus Christus erreicht werden und in ihrem Leben den Segen erfahren, den Gott für jeden bereithält, der ihn sucht.

Die Manuskripte können unter anderem wie folgt genutzt werden:

  • am Computer lesen oder ausdrucken und neben die Bibel legen, die man sonst liest
  • in einem Gemeindebrief Stück für Stück abdrucken
  • einzelne Teile oder ganze Bücher in ein kirchliches Mitteilungsblatt, eine christliche Zeitschrift oder die Zeitung setzen
  • Traktate herstellen
  • für Radiosendungen verwenden
  • für Verteilzwecke drucken lassen
  • Hörbücher (Kassetten und CDs) herstellen und verbreiten
  • mit dem Computer auf örtliche Varianten zielgenau umarbeiten (in dem Fall bitte das Ergebnis mir zusenden).

Einige grundlegende Überlegungen zu Bibeln in Dialekt finden Sie hier:

Dieter Zimmer, Friedhofstraße 6, 57234 Wilnsdorf
Tel.: 02739-4665, E-mail: d_zimmer(at)gmx.de

Das komplette Neue Testament finden sie hier

Ein Wörterbuch finden sie hier